1 00:01:00,292 --> 00:01:10,042 ارائه‌ایی از بزرگ‌ترین و کامل‌ترین سایت دانلود فیلم و سریال 30NAMA.click 2 00:01:11,292 --> 00:01:20,042 Telegram.me/Official30nama 3 00:01:21,292 --> 00:01:30,042 ــــــتــرــجـمـــه و ــــــزیـــرنـویــــس از «مـاهـی و محمد طاهری» [Mahi & Mohammad_Tahri] 4 00:01:31,292 --> 00:01:34,042 [صداهای هـیـولا] 5 00:01:35,292 --> 00:01:45,042 :تمامی فیلم‌ها و سریال‌ها رو "رایگان" دانلود کنید 30NAMA.click 6 00:01:50,292 --> 00:01:52,042 مامان 7 00:02:09,185 --> 00:02:11,351 این داستان چطوری شروع شد؟ 8 00:02:14,522 --> 00:02:18,858 مثل خیلی از داستان های دیگه 9 00:02:19,903 --> 00:02:21,820 ...با یک پسر 10 00:02:22,606 --> 00:02:26,032 ...البته خیلی بچه نبود 11 00:02:27,073 --> 00:02:31,077 ولی هنوز مرد هم نبود 12 00:02:35,315 --> 00:02:38,712 . و یک کابوس 13 00:05:34,820 --> 00:05:37,754 : دوتا قضیه‌ی اصلی داره 14 00:05:37,787 --> 00:05:41,501 ای، پایه ی اصلی سیستم لگاریتم 15 00:05:41,670 --> 00:05:45,069 یک عدد هست. عددی که از تدبیر ما بدست میاد 16 00:05:45,219 --> 00:05:50,926 کاربرد ریاضیاتی چیزی در توصیف چیز دیگری چیه 17 00:05:51,094 --> 00:05:57,120 آیا عددی که تغیر میدن متناسب با مقدارشون هست؟ 18 00:05:57,632 --> 00:06:03,605 اگه با عدد و رقم حساب کنید من اثبات اصلی رو براتون میگم 19 00:06:05,731 --> 00:06:08,234 کانر؟ 20 00:06:09,275 --> 00:06:11,821 تو خوبی، کانر؟ 21 00:06:11,985 --> 00:06:13,655 خسته به نظر میای 22 00:06:13,823 --> 00:06:15,692 به اندازه کافی استراحت میکنی؟ 23 00:06:17,026 --> 00:06:18,288 بله، من خوبم 24 00:06:18,796 --> 00:06:21,688 ...چون میدونی که اگه بخوای درموردش حرف بزنی 25 00:06:21,888 --> 00:06:23,580 خوبم 26 00:06:23,748 --> 00:06:25,581 باشه 27 00:06:27,667 --> 00:06:30,462 همگی چشمها به تخته 28 00:06:30,630 --> 00:06:34,718 عدد پای میشه نسبت این معادله، و وقتی که 29 00:06:34,882 --> 00:06:36,507 مراقب باش، اومالی 30 00:06:36,675 --> 00:06:39,678 - بپا نیفتی - مستی چیزی هستی؟ 31 00:06:39,846 --> 00:06:42,889 مامان مریضش بوسش کنه خوب میشه 32 00:06:45,683 --> 00:06:49,355 تو همش تو دنیای خیالی خودت غرقی 33 00:06:49,519 --> 00:06:53,066 و چی اونجاست؟ که اینقدر جالبه؟ 34 00:06:55,316 --> 00:06:58,279 بلند شو 35 00:07:00,421 --> 00:07:05,077 تو پسر خوبی بودی، یادت میاد اومالی 36 00:07:05,245 --> 00:07:08,248 پسرهای خوب حرف نمیزنند 37 00:07:33,737 --> 00:07:36,530 - سلام کان - سلام مامان 38 00:07:40,241 --> 00:07:43,328 - اون چیه؟ - سورپرایزه 39 00:07:43,693 --> 00:07:47,958 - پس دستگاه پخش ویدیوست؟ - از اون خیلی بهتره 40 00:07:47,993 --> 00:07:50,846 فیلم پروژکتور قدیمی پدربزرگت 41 00:07:51,219 --> 00:07:54,174 - بفرما - کاش اونو دیده بودی 42 00:07:54,254 --> 00:07:55,487 کی‌رو؟ 43 00:07:56,009 --> 00:07:57,874 پدربزرگ 44 00:07:58,726 --> 00:08:01,275 حتی مادربزرگ هم پیش اون مهربون میشد 45 00:08:01,377 --> 00:08:03,298 آره، بسیار‌خب 46 00:08:04,455 --> 00:08:05,917 اینم از این 47 00:08:20,730 --> 00:08:23,148 عجب عوضی‌هایی 48 00:08:23,316 --> 00:08:25,675 واسه چی میخوان کینگ کنگ رو بکشند؟ 49 00:08:27,228 --> 00:08:30,655 مردم از چیزهایی که نمیفهمند خوششون نمیاد 50 00:08:32,355 --> 00:08:34,466 میترسند 51 00:08:36,068 --> 00:08:38,902 ...کینگ کنگ میتونست همشون رو له کنه 52 00:08:39,371 --> 00:08:42,621 .تیکه‌تیکه‌‌ شون کنه 53 00:10:35,476 --> 00:10:38,478 کانر 54 00:10:44,484 --> 00:10:46,902 مامان؟ 55 00:14:11,242 --> 00:14:15,693 اومدم دنبال تو، کانر اومالی 56 00:14:23,408 --> 00:14:26,225 برای چی فرار نمیکنی، کانر اومالی؟ 57 00:14:26,293 --> 00:14:28,627 چرا نمیری پیش مادرت؟ 58 00:14:31,650 --> 00:14:34,941 به اون کاری نداشته باش، من ازت نمیترسم 59 00:14:50,767 --> 00:14:54,142 ...شبهای بعد بازم میام دیدنت ، کانر اومالی 60 00:14:54,311 --> 00:14:57,237 .و اونقدر دیوارهات رو میلرزونم تا بیدار بشی 61 00:14:57,312 --> 00:15:00,966 . و بعد برات سه تا داستان میگم 62 00:15:02,266 --> 00:15:04,535 میخوای برام داستان تعریف کنی؟ 63 00:15:05,304 --> 00:15:09,331 بله. سه تا داستان تعریف میکنم 64 00:15:09,408 --> 00:15:14,485 و وقتی داستان هام تموم شد تو داستان چهارم رو برام میگی 65 00:15:14,575 --> 00:15:16,298 .من هیچی داستان بلد نیستم 66 00:15:16,384 --> 00:15:19,161 چهارمی رو برام تعریف میکنی و باید هم حقیقت داشته باشه 67 00:15:19,340 --> 00:15:22,490 - درمورد چی حرف میزنی؟ - حقیقتی که پنهان کردی 68 00:15:22,597 --> 00:15:24,931 حقیقتی که خوابش رو میبینی 69 00:15:24,971 --> 00:15:27,152 - از کابوست برام میگی - نه 70 00:15:27,303 --> 00:15:30,035 چرا، این میشه حقیقت تو 71 00:15:30,203 --> 00:15:32,369 و اگه نگم؟ 72 00:15:59,309 --> 00:16:03,733 اوه، کان، من خواب بودم 73 00:16:09,110 --> 00:16:12,321 تو باید بری رو تخت خودت کان 74 00:16:12,989 --> 00:16:14,951 پنج دقیقه 75 00:16:15,115 --> 00:16:18,410 - درست نیست - چرا هست 76 00:16:18,578 --> 00:16:24,332 - زودباش، کان - فقط پنج دقیقه، قول میدم 77 00:16:27,503 --> 00:16:30,257 پنج دقیقه 78 00:16:35,634 --> 00:16:38,220 شب بخیر 79 00:17:54,289 --> 00:17:56,791 برام قابل احترامه، لیزی، واقعا میگم 80 00:17:56,960 --> 00:18:00,247 ...ولی آخرین چیزی که پدرت میخواد اینه که بخواد بره آمریکا 81 00:18:00,307 --> 00:18:03,496 با یک زن عیجب و بچه ی عجیب‌ترش زندگی کنه 82 00:18:03,696 --> 00:18:05,884 .باید الان درموردش حرف بزنیم 83 00:18:06,052 --> 00:18:09,136 - سلام کان -آه، مرد کوچک هم اینجاست 84 00:18:09,211 --> 00:18:12,974 - گفتی اینها‌رو از کجا گرفتی؟ -از یک خونه‌ی سالمندان خوب 85 00:18:13,138 --> 00:18:16,433 دارند اونجارو خالی میکنند برای تعمیرات من هم مسئول ناظرم 86 00:18:16,601 --> 00:18:18,312 مادرت یک فنجون چای میخواد 87 00:18:18,490 --> 00:18:21,051 سبز، بدون شکر. من هم چای معمولی 88 00:18:21,197 --> 00:18:22,631 نظرت چیه، کان؟ 89 00:18:23,224 --> 00:18:24,596 عاشقشه 90 00:18:24,641 --> 00:18:26,028 - ادامه بده - باشه 91 00:18:27,195 --> 00:18:29,764 ادامه بده، یکی دیگه امتحان کن 92 00:18:31,516 --> 00:18:35,023 - اینکارو فقط برای تو میکنم - الان نمیخوام درموردش صحبت کنم 93 00:18:35,191 --> 00:18:37,652 متوجه ام، ولی اینطوری نمیتونی ادامه بدی ، لیزی 94 00:18:37,820 --> 00:18:40,157 - باید تصمیمت رو بگیری - من اونکارو نمیکنم 95 00:18:50,052 --> 00:18:54,521 برو به کانر واسه چای کمک کن .وگرنه الان میزنه به سرم 96 00:18:59,362 --> 00:19:02,829 - من باید باتو صحبت کنم - دارم چای دم میکنم 97 00:19:02,993 --> 00:19:07,254 - گفتم دارم چایی دم میکنم - ...ما باید 98 00:19:07,418 --> 00:19:09,967 من که دشمن نیستم، کانر برای کمک به مادرت انجام 99 00:19:10,131 --> 00:19:12,263 - میدونم برای چی اینجایی -...اینجام چونکه 100 00:19:12,428 --> 00:19:16,396 چون یک پسر ۱۲ساله نباید تا ازش نخواستن میز تمیز کنه 101 00:19:16,564 --> 00:19:20,151 - میخوای ازم بخوای؟ - زبون‌درازی نکن 102 00:19:20,319 --> 00:19:22,662 بعد از درمانش همیشه مریضه 103 00:19:22,862 --> 00:19:25,205 فردا خوب میشه، بعد تو میتونی بری خونه 104 00:19:25,373 --> 00:19:29,798 فردا فقط بهتر به نظر میرسه باید درمورد این قضیه باهات صحبت کنه 105 00:19:29,962 --> 00:19:31,216 درمورد چی؟ 106 00:19:33,429 --> 00:19:37,058 - اینکه تو میخوای بیای پیش من زندگی کنی - ....من هیچوقت نمیام پیش تو زندگی کنم 107 00:19:37,216 --> 00:19:40,567 - ...گوش کن کانر، اگه مادرت - اگه نداره 108 00:19:40,735 --> 00:19:44,827 حتما خوب میشه و بعد تو میتونی بری 109 00:19:45,913 --> 00:19:48,498 اوه، لیزی؟ لیزی 110 00:19:48,666 --> 00:19:51,131 خدای من، صبرکن، صبرکن 111 00:19:51,296 --> 00:19:54,718 داروها کجاست؟ کانر 112 00:19:54,887 --> 00:19:56,141 !کانر 113 00:19:56,305 --> 00:19:59,147 من اینجا، اینجام نفس عمیق بکش 114 00:19:59,193 --> 00:20:03,317 کانر خواهش میکنم دارو‌هاش رو بده به من، زودباش 115 00:20:05,621 --> 00:20:06,806 دارم میام 116 00:20:09,088 --> 00:20:11,508 بیا، بیا 117 00:20:14,974 --> 00:20:16,059 . بهتر شد 118 00:20:16,225 --> 00:20:17,896 . نفس عمیق 119 00:20:19,438 --> 00:20:21,194 نفس عمیق 120 00:20:22,696 --> 00:20:26,034 نفس عمیق نفس عمیق 121 00:20:27,830 --> 00:20:30,419 چیزی نیست 122 00:20:48,452 --> 00:20:50,237 . فقط به چیزی دست نزن 123 00:20:50,437 --> 00:20:53,622 مطمئن باش تمام تلاشم رو میکنم که نزنم 124 00:20:56,134 --> 00:20:59,140 حرف ما تموم نشده، مرد کوچک 125 00:21:04,018 --> 00:21:05,572 چرا، خوبم شده 126 00:21:30,989 --> 00:21:33,411 مامان 127 00:22:42,245 --> 00:22:44,533 چرا اینقدر طول کشید؟ 128 00:22:45,067 --> 00:22:47,597 وقتش رسیده که داستان اول رو برات بگم 129 00:22:47,634 --> 00:22:51,261 من داستان نمیخوام یک بلیط اتوبوس واسه مادربزرگم لازم دارم 130 00:22:51,425 --> 00:22:53,514 ...وقتش رسید که داستان اول رو 131 00:22:53,682 --> 00:22:56,519 فکر کردی داری کجا میری؟ باید بهم گوش بدی 132 00:22:56,687 --> 00:22:58,507 ....من به پیری این زمینم، و فکر میکنم 133 00:22:58,707 --> 00:23:00,527 اصلا تو از چی خبر داری؟ 134 00:23:00,695 --> 00:23:03,881 من همه چیز رو درمورد تو میدونم، کانر اومالی 135 00:23:03,886 --> 00:23:06,453 ...نه نمیدونی، اگه میدونستی 136 00:23:06,567 --> 00:23:10,118 ...میدونستی که مجبور نیستم به داستانهای احمقانه ی یک درخت احمق گوش بدم 137 00:23:10,119 --> 00:23:11,591 . این فقط یک خوابه 138 00:23:11,755 --> 00:23:15,599 خواب؟ خواب دیگه چیه ، کانر اومالی؟ 139 00:23:15,763 --> 00:23:19,645 و کی میخواد بگه که این چیزی بجز خواب نیست؟ 140 00:23:19,814 --> 00:23:22,234 ولش کن 141 00:23:23,653 --> 00:23:26,079 ...امروز به دیدنت اومدم چون فکر کردم 142 00:23:26,080 --> 00:23:30,624 چون فکر کردی من میتونم برات دشمنات رو قیمه قیمه کنم 143 00:23:30,625 --> 00:23:32,593 یا حراقل درمورد مادربزگم کمکم کنی 144 00:23:32,793 --> 00:23:34,760 ولی تو فقط میخوای برام داستان بگی 145 00:23:34,860 --> 00:23:38,557 داستان درمورد اینکه چطوری دشمن‌هام رو نابود کردم 146 00:23:38,725 --> 00:23:41,016 درمورد اینکه چطوری اژدها کشتم 147 00:23:41,185 --> 00:23:44,443 بزار از وقتی برات بگم که راه افتادم 148 00:23:44,607 --> 00:23:47,280 ...بزار از پایان کار اون ملکه ی شرور بگم 149 00:23:47,448 --> 00:23:52,706 . و اینکه چکار کردم که دیگه هیچوقت پیداش نشه 150 00:23:57,423 --> 00:23:58,677 . پس بگو 151 00:23:59,541 --> 00:24:01,084 خوبه 152 00:24:32,447 --> 00:24:34,034 چی میبینی؟ 153 00:24:34,198 --> 00:24:36,455 هیچی، ولی رو زمین نیستم 154 00:24:36,619 --> 00:24:40,126 از تخیلاتت کمک بگیر، کانر اومالی 155 00:24:40,294 --> 00:24:41,797 حالا چی میبینی؟ 156 00:24:45,888 --> 00:24:48,725 - یک جرقه - درسته، و؟ 157 00:24:48,893 --> 00:24:52,400 نه، آبه، آبرنگه 158 00:24:52,569 --> 00:24:54,307 بازم نگاه کن 159 00:24:56,824 --> 00:24:58,912 - واو - واقعا هم واو 160 00:24:59,081 --> 00:25:03,961 مدت‌ها پیش اینجا شهری بود پر از قطارو جاده و ماشین 161 00:25:04,130 --> 00:25:06,271 - یک ملک پادشاهی بود - اینجا؟ 162 00:25:06,371 --> 00:25:07,986 ما اینجا حتی یک فروشگاه تسکو هم نداریم 163 00:25:09,223 --> 00:25:11,727 یک پادشاهی موفق با یک ملکه‌ی دانا 164 00:25:11,896 --> 00:25:13,980 ...بهمراه صلح و صفا برای مردمشون 165 00:25:14,148 --> 00:25:17,406 ولی این آرامش قیمتی داشت 166 00:25:17,571 --> 00:25:21,077 ...پادشاه هر سه فرزند پسر خودش رو درجنگ 167 00:25:21,246 --> 00:25:23,176 با غول‌ها 168 00:25:25,096 --> 00:25:26,781 اژدها 169 00:25:28,258 --> 00:25:31,179 و ارتشی از مردان به رهبری مارمولک از دست داده بود 170 00:25:31,347 --> 00:25:33,252 همه‌ی اینها مثل داستان پری‌ها میمونه 171 00:25:33,416 --> 00:25:37,491 اینطور نمیگفتی اگه فریادهای مردی که بانیزه از وسط نصف میشه رو شنیده بودی 172 00:25:42,700 --> 00:25:47,460 ...ملکه نمیتونست از دست دادن هر سه پسرش رو تحمل کنه 173 00:25:49,465 --> 00:25:51,294 ، و شاه رو با بدبختی‌هاش تنها گذاشت 174 00:25:51,494 --> 00:25:54,723 ...به همراه تنها وارثی که از او میموند 175 00:25:54,891 --> 00:25:57,479 پسرخونده‌ی یتیمش 176 00:26:03,531 --> 00:26:05,365 ...اون بچه مثل یک شاهزاده بزرگ شد 177 00:26:05,534 --> 00:26:09,289 و بخاطر قلب مهربان و رئوفش پادشاه هم اون رو خیلی دوست داشت 178 00:26:15,801 --> 00:26:19,268 مردم هم او رو دوست داشتند 179 00:26:19,436 --> 00:26:21,102 .پادشاه آینده‌ی ما 180 00:26:24,946 --> 00:26:29,956 .تقریبا مرد کاملی شده بود وقتی پدرخونده‌ش مجدد ازدواج کرد 181 00:26:33,962 --> 00:26:36,968 ...شاه بیماری سختی گرفت و شایعه شد که 182 00:26:37,132 --> 00:26:39,056 ....همسرش یک جادوگر شرور بوده 183 00:26:39,220 --> 00:26:44,645 و میخواسته با مسموم کردن پادشاه تاج و تخت رو برای خودش کنه 184 00:26:48,152 --> 00:26:51,996 چند هفته بعد پادشاه مرد 185 00:26:57,591 --> 00:27:01,096 ...شاهزاده هنوز برای جانشینی پادشاه جوون بود 186 00:27:01,261 --> 00:27:07,187 پس، طبق قانون، ملکه باید تا یک سال حکومت میکرد 187 00:27:11,195 --> 00:27:13,867 آینده مبهمی بود 188 00:27:25,721 --> 00:27:30,149 در همین حین شاهزاده عاشق شد 189 00:27:30,313 --> 00:27:34,658 زیبا و باهوش بود ... و گرچه دختر یک کشاورز بود 190 00:27:34,823 --> 00:27:38,036 پادشاهی موافق ازدواج بود 191 00:27:41,626 --> 00:27:45,887 از اونطرف هم ملکه، از سلطنت لذت میبرد 192 00:27:46,051 --> 00:27:50,227 و چه راهی بهتر از اینکه خودش بیاد با شاهزاده ازدواج کنه؟ 193 00:27:50,395 --> 00:27:52,398 چی؟ اینکه چندش آوره 194 00:27:52,563 --> 00:27:55,068 - اون مادرخونده‌ش بود - ...مادرخونده‌ی ناتنی 195 00:27:55,236 --> 00:27:58,826 و فراموش نکن که، زن جوان و زیبایی هم بود 196 00:27:58,991 --> 00:28:01,832 اگرچه، شاهزاده این پیشنهاد رو دوست نداشت 197 00:28:06,841 --> 00:28:10,848 او با دختر کشاورز فرار کرد و هردو در دل شب به راه افتادند 198 00:28:13,770 --> 00:28:17,024 برای استراحت در زیر یک درخت سرخدار توقف کردند 199 00:28:17,192 --> 00:28:19,696 یعنی تو 200 00:28:19,865 --> 00:28:23,035 صبح روز بعد شاهزاده بیدار شد 201 00:28:23,203 --> 00:28:26,377 و گفت؛ بیدار شو عشقم 202 00:28:26,541 --> 00:28:30,300 ...ولی دختر کشاورز تکون نخورد 203 00:28:31,902 --> 00:28:34,717 و اونجا بود که شاهزاده متوجه خون شد 204 00:28:34,757 --> 00:28:35,936 خون؟ 205 00:28:36,136 --> 00:28:38,315 یکنفر معشوقه‌ش رو شبانه کشته بود 206 00:28:38,319 --> 00:28:39,488 چی؟ 207 00:28:40,652 --> 00:28:42,823 داد زد ‹ملکه›ۤ 208 00:28:42,992 --> 00:28:46,498 "ملکه عروس من‌رو به قتل رسوند" 209 00:28:46,662 --> 00:28:51,171 مردم دهکده، با خشم و نفرت، برعلیه این جنایت قیام کردند 210 00:28:51,339 --> 00:28:54,429 اونجا بود که من راه افتادم 211 00:29:17,942 --> 00:29:21,227 و ملکه دیگه هیچوقت دیده نشد 212 00:29:24,816 --> 00:29:26,650 بهتر، حقش بود 213 00:29:27,574 --> 00:29:30,801 ولی، فکر نمیکنم بتونی درمورد مادربزرگم کاری کنی 214 00:29:31,146 --> 00:29:33,417 داستان هنوز تموم نشده 215 00:29:34,170 --> 00:29:36,994 من ملکه رو گرفتم و به دوردست‌ها بردم 216 00:29:37,194 --> 00:29:40,078 ...تا مردم شهر هیچوقت پیداش نکنند 217 00:29:40,190 --> 00:29:43,986 به دهکده ای نزدیک دریا جایی که زندگی جدیدی شروع کرد 218 00:29:44,591 --> 00:29:46,392 ولی اون دختر کشاورز رو کشت 219 00:29:46,817 --> 00:29:49,056 چطور تونستی یک قاتل رو نجات بدی؟ 220 00:29:49,947 --> 00:29:51,198 .واقعا هم یک هیولایی 221 00:29:51,267 --> 00:29:53,821 من هیچوقت نگفتم اون دختر کشاورز رو کشت 222 00:29:54,071 --> 00:29:57,689 من گفتم شاهزاده اینطور گفت 223 00:29:58,338 --> 00:30:01,135 ...شاهزاده اونشب اصلا نخوابید 224 00:30:02,088 --> 00:30:05,636 ...ولی صبر کرد تا دختر کشاورز غرق رویا بشه 225 00:30:06,153 --> 00:30:09,108 .و بعد نقشه ی اصلی‌ش رو عملی کرد 226 00:30:10,107 --> 00:30:11,572 چی؟ 227 00:30:12,737 --> 00:30:17,998 میدونست که مرگ اون دختر آتیشی میشه برای نابودی ملکه 228 00:30:22,755 --> 00:30:25,183 عجب داستان مضخرف و دروغی 229 00:30:25,336 --> 00:30:26,939 .این داستان واقعیه 230 00:30:26,940 --> 00:30:29,655 خیلی چیزهایی که حقیقت دارند ، الکی بنظر میرسند 231 00:30:29,976 --> 00:30:32,299 شاهزاده به پادشاهی مردمش دراومد 232 00:30:32,509 --> 00:30:34,822 دخترکشاورز بی دلیل کشته شد 233 00:30:35,064 --> 00:30:37,959 و گاهی اوقات جادوگرها هم لیاقت نجات داده شدن دارند 234 00:30:38,744 --> 00:30:41,573 بیشتر اوقات، راستش، آدم سورپرایز میشه 235 00:30:43,961 --> 00:30:48,891 پس شاهزاده ی خوب یک قاتل بود و ملکه ی شرور جادوگر نبود؟ 236 00:30:48,972 --> 00:30:52,731 ...نه، ملکه یک جادوگر بود 237 00:30:52,895 --> 00:30:56,208 و میتونست تبدیل به یک شیطان هم بشه 238 00:30:56,317 --> 00:30:57,878 کی میدونه؟ 239 00:30:57,952 --> 00:30:59,510 پس واسه چی نجاتش دادی؟ 240 00:30:59,572 --> 00:31:03,500 چون اون یک قاتل نبود 241 00:31:05,580 --> 00:31:07,538 پادشاه رو مسموم نکرده بود 242 00:31:07,923 --> 00:31:10,853 .اون خیلی پیر شده بود 243 00:31:12,098 --> 00:31:13,862 شاهزاده هیچوقت دستش رو شد؟ 244 00:31:14,034 --> 00:31:16,988 ...نه، اون شد یک شاه دوست داشتنی 245 00:31:17,681 --> 00:31:21,533 .کسی که تا آخر عمرش حکومت کرد 246 00:31:21,623 --> 00:31:23,080 که اینطور 247 00:31:23,725 --> 00:31:25,010 نمیفهمم 248 00:31:25,661 --> 00:31:26,871 پس آدم خوبه اینجا کیه؟ 249 00:31:26,951 --> 00:31:29,884 همیشه که آدم خوب نیست، کانر اومالی 250 00:31:29,922 --> 00:31:32,011 .و همیشه آدم بد هم نیست 251 00:31:32,036 --> 00:31:34,551 .بیشتر آدمها بین اون دو هستند 252 00:31:36,366 --> 00:31:39,172 حالا این چیزها چطوری من‌رو از دست مادربزرگ نجات میده؟ 253 00:31:40,799 --> 00:31:44,059 تو لازم نیست از دست اون نجات پیدا کنی 254 00:32:03,995 --> 00:32:05,831 داستان همیشه دو جنبه داره 255 00:32:05,999 --> 00:32:07,670 حالا، چندنفر از شما این جمله رو شنیده:ٍ 256 00:32:07,835 --> 00:32:13,344 "شاید چوب و سنگ استخونهای من رو بشکنه، ولی حرف ها روی من تاثیری نداره" 257 00:32:14,712 --> 00:32:17,432 ...این یعنی دفعه‌ی بعد که کسی بهتون چیزی گفت یادتون باشه 258 00:32:42,803 --> 00:32:44,570 خوبه، رسیدی خونه 259 00:32:45,601 --> 00:32:47,898 مادرت طبقه ی بالاست میخواد باهات صحبت کنه 260 00:32:47,935 --> 00:32:51,295 - چی؟ - پدرت یکشنبه میاد 261 00:32:51,822 --> 00:32:53,912 پدر میاد؟ از آمریکا؟ 262 00:32:54,618 --> 00:32:56,289 برو 263 00:32:56,457 --> 00:32:58,168 منتظرته 264 00:32:58,334 --> 00:32:59,399 وسایلت هم جمع کن 265 00:32:59,599 --> 00:33:02,262 چندروزی قراره بیای پیش من 266 00:33:03,595 --> 00:33:05,682 برو 267 00:33:18,838 --> 00:33:20,834 اون درخت فوق‌العاده‌ست 268 00:33:22,253 --> 00:33:24,378 هزاران ساله که اینجاست 269 00:33:27,386 --> 00:33:28,551 تو چی فکر میکنی؟ 270 00:33:29,741 --> 00:33:32,412 بنظرم مادربزرگ میخواد من رو شبیه به تینا ترنر بکنه (خواننده ی آمریکایی) 271 00:33:34,035 --> 00:33:35,338 حتما طرفدارشه 272 00:33:40,410 --> 00:33:42,289 واسه چی باید برم پیش مادربزرگ؟ 273 00:33:46,494 --> 00:33:48,061 تو میخوای برگردی بیمارستان؟ 274 00:33:49,471 --> 00:33:52,432 بیا اینجا، کان 275 00:33:56,776 --> 00:34:00,197 آخرین درمان اونطوری که تصور میشد پیش نرفت 276 00:34:01,869 --> 00:34:03,625 ...پس میخوان تغیرش بدند 277 00:34:04,506 --> 00:34:05,842 یک چیز دیگه امتحان کنند 278 00:34:08,506 --> 00:34:10,397 - همین؟ - همین 279 00:34:11,596 --> 00:34:13,119 مطمئنی؟ 280 00:34:16,236 --> 00:34:17,775 مطمئن 281 00:34:19,375 --> 00:34:20,946 ...چونکه 282 00:34:21,709 --> 00:34:23,326 میتونی بهم بگی، میدونی دیگه 283 00:34:45,429 --> 00:34:47,286 همه چیز مرتب میشه، کانر 284 00:34:49,165 --> 00:34:50,559 خواهی دید 285 00:35:37,407 --> 00:35:39,288 صبرکن ،کانر، کجا داری میری؟ 286 00:35:41,051 --> 00:35:43,087 - بهش دست نزن - "بهش دست نزن؟" 287 00:35:43,173 --> 00:35:46,313 - با یک مشت تو صورتش؟ - گفتم بهش دست نزن 288 00:35:48,353 --> 00:35:50,465 اومالی و من یک چیزیایی میفهمیم 289 00:35:51,645 --> 00:35:53,533 فقط من میتونم بهش دست بزنم 290 00:35:54,701 --> 00:35:55,976 درسته؟ 291 00:35:56,953 --> 00:35:58,078 حالا بگو ببینم 292 00:35:59,625 --> 00:36:04,149 چرا هردفعه که برمیگردم، تو داری بهم نگاه میکنی؟ 293 00:36:04,632 --> 00:36:08,277 یکم داره عجیب میشه، تو این فکرو نمیکنی؟ 294 00:36:11,689 --> 00:36:13,031 ببخشید، خیلی سنگین بود 295 00:36:13,152 --> 00:36:15,128 زندگی امروز خیلی بر وفق مرادت نیست، درسته 296 00:36:15,987 --> 00:36:18,160 جای بدی رو انتخاب کردی 297 00:36:34,983 --> 00:36:36,641 من یک خونه دارم که نشونت بدم 298 00:36:37,045 --> 00:36:40,163 اجازه میدم تا پدرت میاد تنها اینجا بمونی 299 00:36:40,363 --> 00:36:42,182 من که پنج سالم نیست 300 00:36:44,178 --> 00:36:45,793 این زمان درست رو نشون میده 301 00:36:45,988 --> 00:36:49,166 نه اونی که رو گوشیت یا کامپیوترت داری 302 00:36:49,366 --> 00:36:50,955 نه حتی اونی که اخبار میگه 303 00:36:51,419 --> 00:36:54,410 مال مادرم بود مادر مادربزرگت 304 00:36:54,496 --> 00:36:57,336 بهترین ساعت واسه بیشتر از صدسال 305 00:36:58,103 --> 00:37:00,337 کانر! کوله پشتیت رو بردار 306 00:37:02,350 --> 00:37:05,872 نمیخوام پدرت فکرکنه دارم تو خوک‌دونی نگهت میدارم 307 00:37:06,374 --> 00:37:07,846 - معلوم نیست - نه 308 00:37:08,933 --> 00:37:11,451 وقتی بری بیمارستان، شاید پدرت 309 00:37:11,651 --> 00:37:14,111 متوجه نشه که مادرت چقدر ضعیف شده 310 00:37:14,293 --> 00:37:17,474 پس باید مطمئن بشیم که خیلی نخواد اونجا بمونه 311 00:37:17,873 --> 00:37:20,183 نکه بخاطر مشکلات گذشته باشه 312 00:37:20,985 --> 00:37:23,891 تخم مرغ بسه این هفته دوبار خوردی 313 00:37:24,185 --> 00:37:25,607 ، اگه گرسنه‌ت شد 314 00:37:25,807 --> 00:37:28,267 یکم اسفناج تو یخچال هست میتونی بخارپز کنی 315 00:37:28,398 --> 00:37:30,332 آره، حتما 316 00:37:30,501 --> 00:37:31,887 به چیزی دست نزن 317 00:37:34,424 --> 00:37:37,891 تمام تلاشم رو میکنم که نزنم 318 00:38:12,068 --> 00:38:13,568 بفرما 319 00:39:46,900 --> 00:39:48,192 پدر 320 00:40:08,440 --> 00:40:10,692 اوه 321 00:40:26,704 --> 00:40:28,524 چطوری ،کان؟ خسته بنظر میای 322 00:40:28,692 --> 00:40:29,816 خوبم 323 00:40:29,984 --> 00:40:32,816 مادر درمان جدید شروع کرده و حالش بزودی خوب میشه 324 00:40:32,984 --> 00:40:35,860 ...دو روز درهفته میره بیمارستان 325 00:40:36,024 --> 00:40:40,900 و دارو وارد جریان خونش میکنند 326 00:40:41,068 --> 00:40:44,832 تا چندروزی حالش بد میمونه ولی بعدش خوب میشه 327 00:40:51,816 --> 00:40:56,476 - خواهرت حالش بهتره - خواهر ناتنی 328 00:40:57,440 --> 00:40:58,608 آره 329 00:40:58,776 --> 00:41:00,692 ولی بازم دوست دارم ملاقاتش کنی 330 00:41:02,148 --> 00:41:05,192 داشتم با مادربزرگت درمورد بردنت به لس آنجلس حرف میزدم 331 00:41:06,066 --> 00:41:08,916 - میخوای بیام لس آنجلس؟ - البته که میخوام 332 00:41:08,984 --> 00:41:11,346 - دوست داری مگه نه؟ - آره 333 00:41:11,400 --> 00:41:12,680 ، داشتم فکر میکردم کریسمس‌ها خوبه 334 00:41:12,754 --> 00:41:14,674 اینطوری میتونی برای مردسه باز برگردی 335 00:41:16,748 --> 00:41:18,504 پس منظورت فقط برای یک مدته؟ 336 00:41:18,704 --> 00:41:20,357 آره، ولی عالی میشه 337 00:41:21,289 --> 00:41:23,183 من نمیخوام با مادربزرگ زندگی کنم 338 00:41:23,383 --> 00:41:26,056 خونه ی یک پیرزن با کلی چیزهای قدیمی 339 00:41:26,116 --> 00:41:27,967 نمیشه به هیچی دست زد یا جایی نشست 340 00:41:28,167 --> 00:41:30,168 حتی دو ثانیه هم نمیشه کثیف‌کاری کرد 341 00:41:30,232 --> 00:41:31,232 ...کانر، میدونم، ولی 342 00:41:31,394 --> 00:41:34,413 من اتاق خودم رو میخوام با وسایل خودم تو خونه ی خودم 343 00:41:34,513 --> 00:41:35,796 خب، تو امریکا همچین چیزی نخواهی داشت کانر 344 00:41:35,820 --> 00:41:37,044 برای خودمون هم جا کم داریم 345 00:41:37,068 --> 00:41:38,608 - برام مهم نیست - ...کانر گوش کن 346 00:41:38,776 --> 00:41:41,360 - اون خیلی سخت‌گیره - ...خانوادت، دوستات،زندگی‌ت 347 00:41:41,524 --> 00:41:45,232 - خونش مثل موزه میونه - مدرسه‌ت ، همش اینجاست، میفهمی؟ 348 00:41:45,400 --> 00:41:47,080 انصاف نیست از اینجا ببرمت 349 00:41:47,239 --> 00:41:48,292 بی انصافی برای کی؟ کانر 350 00:42:00,648 --> 00:42:03,484 انگار مادربزرگت هنوز نیومده خونه 351 00:42:03,648 --> 00:42:07,648 بعضی وقت‌ها تا دیروقت بیمارستان میمونه 352 00:42:07,816 --> 00:42:10,316 پرستارها میزارند رو صندلی بخوابه 353 00:42:10,484 --> 00:42:12,027 هب، فقط چون مادربزرگت از من 354 00:42:12,227 --> 00:42:14,360 خوشش نمیاد دلیل نمیشه که آدم بدی باشه 355 00:42:14,524 --> 00:42:16,400 میگه تو فقط بلدی کاری رو شروع کنی ولی تموم نه 356 00:42:18,900 --> 00:42:21,900 خب، نظراتش بدرد خودش میخوره 357 00:42:23,400 --> 00:42:25,232 چند وقت میمونی؟ 358 00:42:25,400 --> 00:42:28,068 تا هروقت بتونم 359 00:42:28,232 --> 00:42:29,900 این یعنی چی؟ 360 00:42:30,568 --> 00:42:34,692 پول زیادی نداریم و آمریکایی‌ها تعطیلات طولانی هم ندارند 361 00:42:34,760 --> 00:42:37,473 - تو آمریکایی نیستی - نه، ولی اونجا که زندگی میکنم 362 00:42:38,900 --> 00:42:40,572 هروقت لازم باشه باز برمیگردم 363 00:42:40,772 --> 00:42:42,984 و تو هم برای کریسمس میای لس انجلس 364 00:42:43,148 --> 00:42:45,668 عمرا، نه به اون خونه ی نقلی که جا واسه من نداره 365 00:42:49,400 --> 00:42:50,920 واسه چی اومدی؟ 366 00:42:57,400 --> 00:43:00,024 کانر صبرکن 367 00:43:03,816 --> 00:43:06,024 کانر، فردا میبینمت، درسته؟ 368 00:43:06,192 --> 00:43:08,424 هنوز کلی وقت داریم 369 00:44:56,648 --> 00:45:00,148 با این گندی که داشتی میزدی معلوم میشه حسابی حالت گرفته ست 370 00:45:01,940 --> 00:45:04,360 حالا، اومدم برای تعریف داستان دوم 371 00:45:04,524 --> 00:45:06,068 به بدی قبلی هستش؟ 372 00:45:06,232 --> 00:45:10,232 با تباهی مناسبی تموم میشه اگه منظورت این بود 373 00:45:10,400 --> 00:45:13,360 ...درمورد مردی که همش به خودش فکر میکرد 374 00:45:13,524 --> 00:45:16,232 .مردی که به سخاوتمندی که میتونست باشه، نبود 375 00:45:16,400 --> 00:45:19,232 و مردی که درنهایت بدجوری متنبه شد 376 00:45:19,400 --> 00:45:21,400 .البته داستان‌ها واقعی نیستند 377 00:45:21,568 --> 00:45:22,900 .دردی رو دوا نمیکنند 378 00:45:23,068 --> 00:45:25,648 داستان‌ها موجودات وحشی هستند، کانر اومالی 379 00:45:25,816 --> 00:45:26,986 ،وقتی بزاری برن 380 00:45:27,186 --> 00:45:29,068 خدا میدونه که چه خرابی به بار میارند 381 00:45:29,232 --> 00:45:30,816 درسته 382 00:45:32,860 --> 00:45:35,024 باشه 383 00:45:35,192 --> 00:45:36,948 پس بگو 384 00:45:37,816 --> 00:45:39,348 خوبه 385 00:46:17,987 --> 00:46:19,772 ...صدوپنجاه سال پیش 386 00:46:20,368 --> 00:46:22,170 آینده شکوفا شد 387 00:46:23,436 --> 00:46:26,090 کارخونه‌ها مثل قارچ سبز شدند 388 00:46:27,771 --> 00:46:30,278 درخت‌ها قطع شدند، رودها سیاه شدند 389 00:46:30,313 --> 00:46:33,228 و آسمون پر شد از دود و خاکستر 390 00:46:35,175 --> 00:46:38,677 ولی هنوز هم سرسبزی بود اگه میدونستی کجارو نگاه کنی 391 00:46:39,668 --> 00:46:42,714 در بالای این شهر یک مرد مغرور زندگی میکرد 392 00:46:43,793 --> 00:46:45,616 .کسی که قصد عوض شدن هم نداشت 393 00:46:47,500 --> 00:46:50,332 ...به روش های قدیمی درمان ایمان داشت 394 00:46:50,500 --> 00:46:54,916 داروهای گیاهی و جوشنده های برگ و دانه‌ی گیاهان 395 00:46:55,084 --> 00:46:58,540 مردم دهکده بهش میگفتن داروگر 396 00:46:58,708 --> 00:47:00,792 - چی؟ - داروگر 397 00:47:00,860 --> 00:47:03,069 یک لغت قدیمی برای کلمه ی داروساز 398 00:47:03,104 --> 00:47:05,324 خب چرا همون رو نگفتی؟ 399 00:47:11,118 --> 00:47:13,617 یک مرد جوون هم در این دهکده بود که 400 00:47:13,817 --> 00:47:15,816 مردی دانا و مهربان بود 401 00:47:15,984 --> 00:47:19,816 که فقط خیر مردمش رو میخواست 402 00:47:20,785 --> 00:47:23,959 و برعلیه روشهای قدیمی داروگر سخنرانی میکرد 403 00:47:23,994 --> 00:47:27,112 و مرد داروگر هم از شدت خشم و عصبانیت 404 00:47:27,113 --> 00:47:31,148 سعی کرد سخنان خودش رو به گوش مردم علاقه مند برسونه 405 00:47:36,440 --> 00:47:39,360 ...هرچی که تلاش میکرد به جامعه کمک کنه 406 00:47:39,524 --> 00:47:45,360 تجارتش فرو میرفت و باعث میشد تبدیل به فرد شروری بشه 407 00:47:48,148 --> 00:47:52,232 در زمین داروگر هم یک درخت سرودان بود 408 00:47:53,784 --> 00:47:55,270 این همون تپه‌ست که تو زندگی میکنی 409 00:47:55,305 --> 00:47:57,615 درخت سرخدار یکی از مهمترین گیاهان درمانی 410 00:47:57,815 --> 00:47:58,925 چرا؟ 411 00:47:58,960 --> 00:48:03,400 دانه ها و پوسته‌ش میسوزند و با زندگی ترکیب میشن 412 00:48:03,568 --> 00:48:06,734 تقریبا هر مریضی رو میتونه درمان کنه 413 00:48:06,769 --> 00:48:08,247 واقعا؟ هرچیزی؟ 414 00:48:08,282 --> 00:48:12,484 هرچیز قابل درمانی اگر بدست داروگر درستی ترکیب بشه 415 00:48:20,484 --> 00:48:23,732 داروگر درخت سرخدار رو خیلی میخواست 416 00:48:23,900 --> 00:48:27,692 ولی برای برداشت از همچین چیزی باید قطعش میکرد 417 00:48:27,860 --> 00:48:31,860 و کشیش، اجازه‌ی اینکارو نمیداد 418 00:48:38,232 --> 00:48:41,683 کشیش در دختر داشت که چشم و چراغ زندگیش بودند 419 00:48:41,718 --> 00:48:46,148 اون یک پدر مهربون بود که هرکاری حاضر بود برای دخترانش انجام بده 420 00:48:46,316 --> 00:48:51,568 ...ولی روزی هردو دختر با مریضی بدی دست به گریبان شدند 421 00:48:52,415 --> 00:48:54,554 و کشیش نمیتونست هیچ کمکی بکنه 422 00:48:55,136 --> 00:48:59,299 دکترهای مدرن هم درمانی نداشتند دعا هم اثری نداشت 423 00:49:07,893 --> 00:49:11,391 هیچ راهی نبود جز نزدیک شدن به داروگر 424 00:49:13,874 --> 00:49:16,608 "میشه به دخترام کمک کنی؟". کشیش التماس میکرد 425 00:49:16,776 --> 00:49:20,360 "دوتا دختر بیگناه من رو نجات نمیدی؟" 426 00:49:21,822 --> 00:49:24,360 داروگر جواب داد:چرا باید نجاتشون بدم 427 00:49:24,524 --> 00:49:27,916 "تو با موعظه‌هات کاسبی من رو بهم ریحتی 428 00:49:27,951 --> 00:49:32,144 و درخت سرخدار رو هم برام منع کردی، بهترین منبع درمانی من. 429 00:49:33,148 --> 00:49:36,000 "میتونی درخت رو داشته باشی" کشیش این جواب رو داد 430 00:49:36,035 --> 00:49:37,891 "من از این به بعد به نفعت سخنرانی میکنم 431 00:49:37,926 --> 00:49:41,192 هرکاری میکنم تا دخترام رو نجات بدی." 432 00:49:42,801 --> 00:49:46,399 آیا به هرچی که اعتقاد داری منکر میشی؟" داروگر ازش پرسید 433 00:49:46,524 --> 00:49:50,232 "اگه دخترام رو نجات میده، هرکاری میکنم" 434 00:49:50,732 --> 00:49:54,239 "پس کاری نیست که بتونم برات بکنم" 435 00:50:18,516 --> 00:50:21,495 صبح روز بعد هردو دختر کشیش مردند 436 00:50:21,530 --> 00:50:25,493 - چی؟ - و اونشب من راه افتادم 437 00:50:25,528 --> 00:50:28,776 خوبه هر بلایی سرش آوردی حقش بوده 438 00:50:29,578 --> 00:50:32,679 ...قطعا. کمی از نیمه شب میگذشت 439 00:50:32,714 --> 00:50:35,360 که من خونه‌ی کشیش رو از وسط دو نصف کردم 440 00:50:35,524 --> 00:50:38,391 کشیش؟ چی داری میگی؟ 441 00:50:38,426 --> 00:50:40,428 داروگر آدم بدجنسه بود 442 00:50:40,463 --> 00:50:44,316 اون حریص و بی‌ادب بود ولی بازهم یک درمانگر بود 443 00:50:44,484 --> 00:50:46,648 ولی کشیش چی بود؟ 444 00:50:50,210 --> 00:50:52,366 مردی با ایمان اما بدون ایمان 445 00:51:00,451 --> 00:51:02,103 ایمان نصف همه‌ی درمان‌هاست 446 00:51:02,138 --> 00:51:05,708 ایمان به درمان ایمان به آینده ی پیش رو 447 00:51:05,743 --> 00:51:08,558 ...ایمان تو خیلی مهمه 448 00:51:08,559 --> 00:51:14,314 پس باید بدونی به کی و چی ایمان میکنی 449 00:51:16,188 --> 00:51:19,189 بهم بگو، کانر اومالی دفعه ی بعد چی رو باید خراب کنم؟ 450 00:51:19,224 --> 00:51:22,223 - چی؟ - خیلی رضایت بخش خواهد بود، بهت قول میدم 451 00:51:22,258 --> 00:51:25,360 بگو به من چی رو باید خراب کنم؟ 452 00:51:27,739 --> 00:51:29,495 شومینه رو از وسط نصف کنی؟ 453 00:51:29,530 --> 00:51:30,608 شومینه 454 00:51:32,594 --> 00:51:33,616 و بعد؟ 455 00:51:34,558 --> 00:51:35,628 تخت‌هاشون رو بنداز بیرون 456 00:51:41,087 --> 00:51:42,382 لوازم رو خورد کن 457 00:51:51,588 --> 00:51:52,860 شیشه‌هارو بشکن 458 00:51:52,895 --> 00:51:54,648 شیشه‌ها 459 00:51:56,105 --> 00:51:58,068 خودت بشکن 460 00:52:01,376 --> 00:52:02,532 زودباش 461 00:52:13,724 --> 00:52:15,006 محکمتر، کانر اومالی 462 00:52:15,041 --> 00:52:16,824 زودباش، محکمتر 463 00:52:16,859 --> 00:52:18,075 همینه 464 00:52:19,369 --> 00:52:20,668 آره 465 00:52:22,816 --> 00:52:24,232 حس خوبی داره ، مگه نه؟ 466 00:52:24,400 --> 00:52:25,624 آره 467 00:54:15,524 --> 00:54:18,691 مادربزرگ 468 00:54:19,229 --> 00:54:20,855 مادربزرگ 469 00:54:21,955 --> 00:54:24,356 ...مادربزرگ، لطفا 470 00:55:03,170 --> 00:55:05,550 مادربزرگ 471 00:56:06,019 --> 00:56:08,114 شنیدم نیمرو دوست داری 472 00:56:08,209 --> 00:56:11,948 - اینجا چکار میکنی؟ - خودت چی فکر میکنی؟ 473 00:56:16,010 --> 00:56:18,419 مادربزرگت امروز صبح زنگ زد 474 00:56:20,822 --> 00:56:22,648 رفته بیمارستان دیدن مادرت 475 00:56:22,848 --> 00:56:24,674 درمان جواب نداده، کانر 476 00:56:27,588 --> 00:56:29,774 باید ببینمش 477 00:56:29,777 --> 00:56:31,617 بزار ببینیم امروز چی میشه شاید بتونی 478 00:56:31,792 --> 00:56:33,606 امروز عصر یک مدت بری پیشش 479 00:56:39,889 --> 00:56:42,333 متوجه‌ام چقدر ناراحتی 480 00:56:45,124 --> 00:56:48,641 من منظوری نداشتم نمیدونم چی شد 481 00:56:48,809 --> 00:56:52,939 - بدترین اتفاقات برای دریا میفته - منظورت چیه؟ 482 00:56:53,107 --> 00:56:54,969 نمیخوای تنبیهم کنی؟ 483 00:56:54,972 --> 00:56:57,383 چه فایده ای داره؟ 484 00:57:05,163 --> 00:57:09,268 باید بهت بگم حسابی از خجالتش دراومدی رفیق 485 00:57:15,344 --> 00:57:17,680 اوه، یک گنج مدفون 486 00:57:18,332 --> 00:57:20,861 اینها حتما اون فیلمهایی هستند که 487 00:57:21,061 --> 00:57:23,589 مادرت اون اوایل که رفتم میفرستاد 488 00:57:23,592 --> 00:57:25,370 واسه چی رفتی؟ 489 00:57:28,664 --> 00:57:30,760 ما جوون بودیم 490 00:57:30,763 --> 00:57:33,825 حیلی جوون.میفهمی؟ آرزوهای بزرگ داشتیم، و 491 00:57:33,828 --> 00:57:37,140 - چه آرزوهایی؟ - مادرت دوست داشت بره دانشکده‌ی هنر 492 00:57:40,601 --> 00:57:44,455 - واقعا؟ - آره،نرفت، ولی دوست داشت 493 00:57:44,458 --> 00:57:45,826 چی شد؟ 494 00:57:47,873 --> 00:57:49,775 چون مامان من رو حامله شد 495 00:57:50,722 --> 00:57:53,997 مادرت از داشتن تو پشیمون نبود تو بهترین خبر عمرمون بودی 496 00:57:54,000 --> 00:57:58,494 و از این حرف مطمئنم، چون تنها چیزی که ازش پشیمون شد ازدواج با من بود 497 00:57:58,497 --> 00:58:02,114 - پس واسه چی باهات ازدواج کرد؟ - چون من خوشتیپم 498 00:58:07,080 --> 00:58:12,087 مادرت فوق العاده بود، هنوزم هست ما عاشق هم شدیم 499 00:58:12,637 --> 00:58:16,246 خب هنوزم دوستش دارم ...ولی میبینی که 500 00:58:18,781 --> 00:58:22,600 عشق به تنهایی کافی نیست مشکلات رو حل نمیکنه 501 00:58:23,681 --> 00:58:26,592 پس باهم دیگه خوشبخت نشدید 502 00:58:26,595 --> 00:58:29,088 نه، ولی زندگی همینه، متوجه ای؟ 503 00:58:30,508 --> 00:58:35,880 بیشتر وقتها گندتر میشه و مشکلی هم نیست 504 00:58:39,831 --> 00:58:42,961 تازه خیلی خشوحالم که به اون رفتی 505 00:59:42,321 --> 00:59:45,124 تو داری به من میگی چکار کنم؟ من میتونم هرجا بخوام ببرمش 506 00:59:45,324 --> 00:59:47,127 ...پس ببرش مدرسه 507 00:59:53,316 --> 00:59:54,722 ممنون 508 00:59:58,474 --> 01:00:00,726 من دارم دنبال خوردنی میگردم تو هم میخوای، بچه جون؟ 509 01:00:00,750 --> 01:00:02,225 به من نگو بچه 510 01:00:02,836 --> 01:00:04,772 قبوله 511 01:00:09,067 --> 01:00:11,105 متاسفم، لیزی 512 01:00:17,960 --> 01:00:20,119 اون مرد کت‌و‌شلواری کی بود؟ 513 01:00:20,628 --> 01:00:22,798 ...فقط 514 01:00:22,966 --> 01:00:24,344 هیچی 515 01:00:24,509 --> 01:00:27,290 - امروز صبح چی شده بود؟ -هیچی 516 01:00:28,870 --> 01:00:30,685 چیزی نیست 517 01:00:34,398 --> 01:00:38,150 با یکم پاسخهای نامناسب مواجه شدم 518 01:00:43,337 --> 01:00:45,442 یک چیز دیگه هم هست که میخوان امتحان کنند 519 01:00:45,642 --> 01:00:47,746 یک دارو که نتایج خوبی هم داشته 520 01:00:47,749 --> 01:00:49,972 چرا از همون اول امتحانش نکردند؟ 521 01:00:49,975 --> 01:00:52,350 چون این چیزی هست که وقتی 522 01:00:52,550 --> 01:00:54,924 بقه ی داروها جواب نمیده امتحانش مکینند 523 01:00:57,355 --> 01:00:58,868 این یعنی خیلی دیر شده؟ 524 01:00:59,068 --> 01:01:01,181 نخیر، اصلا همچین معنی نداره 525 01:01:01,349 --> 01:01:02,960 مطمئنی؟ 526 01:01:04,105 --> 01:01:06,893 به هرچی که میگم ایمان دارم 527 01:01:10,294 --> 01:01:12,802 ایمان نیمی از هر درمانیه 528 01:01:15,699 --> 01:01:20,332 ایمان به درمان ایمان به آینده‌ی پیش‌رو 529 01:01:22,261 --> 01:01:23,395 آره 530 01:01:26,758 --> 01:01:29,911 اون درختی که همیشه درموردش حرف میزنم رو میشناسی؟ 531 01:01:29,914 --> 01:01:31,377 آره 532 01:01:31,577 --> 01:01:35,239 خب، این دارو از درختی مثل اون گرفته شده 533 01:01:35,309 --> 01:01:36,727 - واقعا؟ - آره 534 01:01:36,896 --> 01:01:38,253 جدا؟ 535 01:01:38,453 --> 01:01:41,609 تمام این مدت فقط لازم بوده بریم اون بیرون قطعش کنیم 536 01:01:42,988 --> 01:01:44,640 ولی نه اون یکی‌رو 537 01:01:48,967 --> 01:01:51,186 اون دوستمونه 538 01:02:29,300 --> 01:02:30,955 کجایی؟ 539 01:02:31,965 --> 01:02:33,324 اینجام 540 01:02:35,742 --> 01:02:38,507 میتونی؟ میتونی مادرم رو درمان کنی؟ 541 01:02:38,510 --> 01:02:41,672 اگه مادرت قابل درمان باشه درخت سرخدار اینکارو میکنه 542 01:02:44,512 --> 01:02:48,844 - پس یعنی آره؟ - هنوز نمیدونی برای چی صدام کردی 543 01:02:48,847 --> 01:02:52,592 من صدات نکردم. اگرم کرده باشم؟. برای مادرم بوده 544 01:02:52,595 --> 01:02:54,068 - واقعا؟ - پس چی؟ 545 01:02:54,075 --> 01:02:56,577 واسه گوش دادن به داستانهای مسخره و بی‌معنی 546 01:02:56,580 --> 01:03:01,634 هنوز وقت داستان سوم نشده، اما بزودی و بعد از اون 547 01:03:01,637 --> 01:03:04,436 تو داستانت رو برام میگی، کانر اومالی 548 01:03:04,439 --> 01:03:06,876 نه 549 01:03:07,040 --> 01:03:10,213 نه، نکن. این فقط یک کابوسه 550 01:03:10,382 --> 01:03:12,842 نه، خواهش میکنم 551 01:03:16,042 --> 01:03:19,396 اون حقیقت من نیست فقط یک کابوسه 552 01:03:19,560 --> 01:03:22,734 درهرحال، بعد از داستان سوم اتفاق میفته 553 01:03:22,902 --> 01:03:25,108 میخوام بدونم چه بلایی سر مادرم میاد 554 01:03:26,130 --> 01:03:29,050 زمان ارزشمندی که بهت داده شده رو از دست نده 555 01:03:29,053 --> 01:03:32,041 صبرکن، کجا داری میری؟ 556 01:03:32,205 --> 01:03:34,848 اگه تو درخت درمان کننده‌ای پس میخوام برام درمان کنی 557 01:03:36,718 --> 01:03:38,925 و همینکارم میکنم 558 01:04:09,064 --> 01:04:14,317 کانر، برمیگردم، قول میدم تو هم برای کریسمس میای اونجا 559 01:04:14,385 --> 01:04:16,882 من مامان رو برای کریسمس تنها نمیزارم 560 01:04:16,945 --> 01:04:20,327 - ...کانر دارویی که مادرت داره استفاده میکنه - قراره حالش رو خوب کنه 561 01:04:20,330 --> 01:04:22,384 نه، کانر، احتمالا اینطور نیست 562 01:04:22,387 --> 01:04:24,581 - چرا، هست - نه، پسرم، این آخرین تلاشه 563 01:04:24,749 --> 01:04:27,169 حالش خوب میشه، میدونم 564 01:04:28,198 --> 01:04:30,444 واسه همین اومده، بباید خوبش کنه 565 01:04:30,447 --> 01:04:33,193 -چی اومده؟ - هیولا 566 01:04:33,196 --> 01:04:35,284 - کانر، چی؟ - ساعت ۱۲ و ۷ دقیقه میاد 567 01:04:35,296 --> 01:04:37,833 اول فکر کردم خواب میبینم ..ولی همیشه اونجاست 568 01:04:38,003 --> 01:04:39,565 بس کن، اون فقط خوابه 569 01:04:39,734 --> 01:04:42,059 تموم شد رفت متاسفم که باید با این مواجه بشی 570 01:04:42,109 --> 01:04:44,371 ولی باید شجاع باشی 571 01:04:45,074 --> 01:04:47,827 میفهمی؟ 572 01:04:48,769 --> 01:04:50,463 زودباش 573 01:04:51,483 --> 01:04:52,886 زودباش 574 01:05:03,155 --> 01:05:05,279 به محض اینکه بتونم برمیگردم 575 01:05:05,725 --> 01:05:08,375 اگه زود نیای چی؟ 576 01:05:13,868 --> 01:05:14,954 ...کانر، گوش کن 577 01:05:15,123 --> 01:05:18,420 - چیزی نیست - چی چیزی نیست؟ 578 01:05:18,588 --> 01:05:20,040 ...فقط 579 01:05:20,043 --> 01:05:22,234 مجبور نیستی 580 01:06:30,343 --> 01:06:32,932 ببین، میبینیش؟ 581 01:06:33,096 --> 01:06:34,935 میبینی؟ میتونی دست تکون بدی؟ 582 01:06:35,099 --> 01:06:37,940 میتونی ببینیش؟ 583 01:06:38,104 --> 01:06:42,531 و حالا برای مادربزرگ دست تکون یدیم 584 01:06:45,953 --> 01:06:47,788 سلام مادربزرگ 585 01:06:47,956 --> 01:06:50,207 کان، میتونی به مادربزرگ و مامانی سلام کنی؟ 586 01:06:50,376 --> 01:06:52,547 سلام مادربزرگ 587 01:06:52,711 --> 01:06:54,967 ایناهاش 588 01:06:55,131 --> 01:06:57,972 مامان چندین بار این رو شنیده 589 01:06:58,036 --> 01:06:59,875 آماده ای؟ 590 01:07:00,039 --> 01:07:02,211 کان، بیا اینجا بشین 591 01:07:02,379 --> 01:07:05,047 کان، نگاه کن 592 01:07:05,216 --> 01:07:07,888 - سلام مادربزرگ - ...مامان 593 01:07:08,052 --> 01:07:10,056 -..یک - مامان 594 01:07:10,224 --> 01:07:12,503 بفرما 595 01:07:12,506 --> 01:07:15,148 داریم برات فیلم میگیریم مادربزرگ 596 01:07:15,316 --> 01:07:18,153 و بعد باهم وصلشون میکنیم 597 01:07:18,321 --> 01:07:19,823 اون چه رنگیه؟ 598 01:07:20,392 --> 01:07:21,726 قهوه ای 599 01:07:24,331 --> 01:07:26,165 -یک قهوه ای خشگل -قهوه ای 600 01:07:26,334 --> 01:07:29,170 - ولی قهوه ای اینجاست - درسته 601 01:07:29,339 --> 01:07:32,636 چی میبینی؟ 602 01:07:32,804 --> 01:07:35,809 این چیه؟ اونا چی هستند؟ 603 01:07:35,973 --> 01:07:37,977 چی میبینی...اونا چی هستند؟ 604 01:07:38,145 --> 01:07:41,190 - چشم -چشم، درسته 605 01:07:41,358 --> 01:07:43,946 زندگی همیشه تو چشمها خلاصه میشه 606 01:07:44,460 --> 01:07:47,035 ...اگه این رو بفهمی 607 01:07:47,038 --> 01:07:49,619 میشی یک هنرمند خوب 608 01:07:50,067 --> 01:07:51,942 آره 609 01:07:52,336 --> 01:07:55,088 ببین 610 01:07:55,256 --> 01:07:57,091 ...اینطوری باید چشم کشید 611 01:07:57,260 --> 01:08:01,339 چون چشمها اینطوری انعکاس رو نشون میدن 612 01:08:02,392 --> 01:08:06,230 از اینجا زندگی رو میبینیم میبینی؟ 613 01:08:06,398 --> 01:08:11,114 دوباره بکش. این زندگیه 614 01:08:14,119 --> 01:08:17,540 ...شاید اگه یک مداد برداریم 615 01:08:17,708 --> 01:08:21,382 ...و روی اون نقاشی کنی 616 01:08:21,547 --> 01:08:23,802 میخوای امتحان کنی؟ 617 01:08:23,967 --> 01:08:26,180 نشون بده چطوری اینکارو میکنی 618 01:08:38,450 --> 01:08:42,040 ببین، کان 619 01:08:42,204 --> 01:08:47,212 این موهاشه، اینم ابروهاش 620 01:08:48,674 --> 01:08:51,347 اینم چشمهاش 621 01:08:51,511 --> 01:08:54,267 اینجارو ببین، دهنش 622 01:08:54,436 --> 01:08:58,106 این دهنشه، خیلی عصبیه 623 01:08:58,274 --> 01:09:00,445 میبینی؟ 624 01:09:00,610 --> 01:09:03,198 نگاه کن 625 01:09:03,766 --> 01:09:07,984 و حالا براش صورت میکشیم 626 01:09:07,987 --> 01:09:10,041 ..و بعد 627 01:09:10,209 --> 01:09:12,465 هیولا آماده‌ست 628 01:09:12,629 --> 01:09:14,215 هیولا آماده‌ست 629 01:09:14,384 --> 01:09:16,972 به هیولا نگاه کن 630 01:09:51,399 --> 01:09:53,403 خیلی آروم 631 01:09:54,989 --> 01:09:56,992 خودشه 632 01:10:00,666 --> 01:10:02,918 همینه، باشه. 633 01:10:13,980 --> 01:10:16,440 خب،۳۰دقیقه امتحان امروز صبح 634 01:10:16,608 --> 01:10:20,446 و کل دو هفته رو داشتیم رو همین کار میردیم 635 01:10:20,614 --> 01:10:25,086 پس اگه درساتون رو خونده باشید هیچ چیز عجیبی نمیبینید 636 01:10:29,629 --> 01:10:32,896 تا یک دقیقه دیگه میحوام برگه هارو برگردونید 637 01:10:32,899 --> 01:10:38,973 هیچ حرفی تو این ۳۰ دقیقه نباشه، سکوت مطلق 638 01:10:38,976 --> 01:10:43,275 چون قراره از ذهنتون استفاده کنید، نه دهنتون 639 01:10:43,443 --> 01:10:45,695 ...پس ۳۰ دقیقه 640 01:10:45,863 --> 01:10:48,535 شروع شد. موفق باشید 641 01:11:15,276 --> 01:11:18,737 فکرکنم بالاخره سر از کارات درآوردم 642 01:11:18,805 --> 01:11:21,308 بعد از این همه وقت 643 01:11:21,472 --> 01:11:25,899 تنها چیزی که دنبالشی اینه که یکی بزنه تو سرت 644 01:11:26,063 --> 01:11:27,565 ولی میدونی چیه؟ 645 01:11:27,733 --> 01:11:30,737 من دیگه اون آدم نیستم 646 01:11:36,800 --> 01:11:38,923 خدانگهدار، اومالی 647 01:11:38,956 --> 01:11:41,712 دیگه نمیبینمت 648 01:11:41,876 --> 01:11:45,040 حالا دیگه برای منم نامرئی شدی 649 01:11:46,006 --> 01:11:48,400 امیدوارم مادرت بهتر بشه 650 01:12:13,157 --> 01:12:15,180 چرا اینقدر طول کشید؟ 651 01:12:15,183 --> 01:12:18,506 نوبته داستان سومه 652 01:12:21,306 --> 01:12:24,632 ...روزی یک مرد نامرئی بود 653 01:12:24,635 --> 01:12:27,815 .که از دیده نشدن خسته شده بود 654 01:12:27,984 --> 01:12:31,781 .اینطور نبود که واقعا نامرئی باشه 655 01:12:33,571 --> 01:12:37,244 فقط مردم به ندیدنش عادت کرده بودند 656 01:12:37,412 --> 01:12:42,251 یکروز، مرد نامرئی، دیگه نتونست تحمل کنه 657 01:12:42,419 --> 01:12:47,174 با خودش میگفت، اگه کسی آدم رو نبینه 658 01:12:47,342 --> 01:12:50,847 اصلا وجود داری؟ 659 01:12:51,015 --> 01:12:53,851 مرد نامرئی چکار کرد؟ 660 01:12:54,377 --> 01:12:58,458 یک هیولا رو صدا کرد 661 01:13:16,506 --> 01:13:19,618 حتی نمیدونم بهت چی بگم، اومالی 662 01:13:20,888 --> 01:13:24,725 تو فرستادیش بیمارستان 663 01:13:24,893 --> 01:13:27,645 والدینش میخوان شکایت کنند 664 01:13:27,813 --> 01:13:30,865 - کار من نبود - پس چی بود؟ 665 01:13:30,868 --> 01:13:33,321 من نبودم 666 01:13:36,325 --> 01:13:39,790 من نامرئی نیستم، نامرئی نیستم 667 01:13:39,854 --> 01:13:42,600 اگه میخوای دیده بشی، این راهش نیست اومالی 668 01:13:42,603 --> 01:13:47,340 من نامرئی نیستم، شنیدی چی گفتم؟ نامرئی نیستم 669 01:13:47,508 --> 01:13:52,197 قوانین مدرسه میگن اخراج فوری 670 01:13:53,765 --> 01:13:58,608 ولی چطور میتونم به عنوان یک معلم همچین کاری بکنم؟ 671 01:13:59,609 --> 01:14:01,322 برگرد سر کلاس 672 01:14:01,325 --> 01:14:05,652 یکروز درموردش حرف یزنیم ولی نه امروز 673 01:14:06,198 --> 01:14:09,539 منو تنبیه نمیکنید؟ 674 01:14:09,703 --> 01:14:13,128 چه فایده ای داره؟ 675 01:14:25,893 --> 01:14:28,481 خب، بزار یک مثال از سلامت احساسی برات بزنم 676 01:14:28,649 --> 01:14:33,736 میدونی که بعضی وقتها نه گفتن چه سخته، و وقتی جرئت میکنی 677 01:14:33,904 --> 01:14:38,410 نه بگی چه احساس خوبی داره، دلیلش اینه که 678 01:14:39,137 --> 01:14:41,127 یک دقیقه وقت دارید؟ 679 01:14:44,294 --> 01:14:45,965 هوآ، چی شده؟ 680 01:14:46,129 --> 01:14:48,632 یک تماس از بیمارستان داشتیم 681 01:14:48,800 --> 01:14:53,847 متاسفانه مادر کانر حالش خوب نیست باید بره بیمارستان 682 01:15:22,994 --> 01:15:25,234 تو نمیای؟ 683 01:15:26,296 --> 01:15:28,462 همینجا هستم 684 01:16:01,801 --> 01:16:04,417 با دستات چکار کردی؟ 685 01:16:10,412 --> 01:16:13,248 میخوای حرف بزنی، درسته؟ 686 01:16:13,416 --> 01:16:16,629 تازگی‌ها همه میخوان صحبت کنند 687 01:16:20,550 --> 01:16:22,469 ...کان 688 01:16:22,637 --> 01:16:25,641 به من نگاه کن 689 01:16:29,160 --> 01:16:32,219 امروز صبح با دکتر صحبت کردم 690 01:16:38,265 --> 01:16:41,447 درمان جدید...جواب نمیده 691 01:16:42,456 --> 01:16:45,376 همون که از درخت سرخداره؟ 692 01:16:48,102 --> 01:16:49,358 آره 693 01:16:50,620 --> 01:16:52,824 چطوری میشه که جواب نده؟ 694 01:16:52,886 --> 01:16:57,100 همه چیز سریع اتفاق میفته سریعتر از تصور ما 695 01:16:57,268 --> 01:17:00,521 - چطوری میشه که کار نکنه؟ - نمیدونم 696 01:17:00,689 --> 01:17:02,816 باید جواب بده 697 01:17:08,159 --> 01:17:12,329 پس حالا چی میشه؟ درمان بعدی چیه؟ 698 01:17:18,089 --> 01:17:20,584 متاسفم 699 01:17:22,069 --> 01:17:27,306 هیچوقت اینقدر تو زندگیم درمورد چیزی متاسف نبودم 700 01:17:37,700 --> 01:17:40,098 عیب نداره که عصبی باشی، کان 701 01:17:41,329 --> 01:17:43,185 واقعا میگم 702 01:17:44,581 --> 01:17:48,556 منم از اینکه واقعیت رو بهت بگم عصبی هستم 703 01:17:50,187 --> 01:17:52,135 ...ولی کان 704 01:17:56,872 --> 01:17:59,244 کان، داری گوش میدی؟ 705 01:18:02,566 --> 01:18:04,758 ...یکروز 706 01:18:06,195 --> 01:18:10,402 ...اگه به گذشته نگاه کردیو از این عصبانیت احساس بدی داشتی 707 01:18:10,405 --> 01:18:16,264 که حتی نتونستی باهام صحبت کنی باید بدونی که عیبی نداره 708 01:18:22,677 --> 01:18:25,513 که من میفهمم 709 01:18:27,966 --> 01:18:34,277 چون من هرچی که تو دلت مونده رو بدون اینکه به زبون بیاری میفهمم 710 01:18:38,699 --> 01:18:41,860 ...و اگه خواستی چیزی رو بشکنی 711 01:18:43,662 --> 01:18:46,551 حتما اینکارو بکن 712 01:18:47,089 --> 01:18:50,069 خوب همه چیز رو بشکن 713 01:18:50,072 --> 01:18:53,467 . و من اونجا پیشتم، کان 714 01:19:04,607 --> 01:19:07,849 کاش صدسال وقت داشتم 715 01:19:12,870 --> 01:19:16,773 صدسال که بتونم بهت بدم 716 01:19:43,873 --> 01:19:46,171 بیدار شو 717 01:19:47,712 --> 01:19:50,122 بیدار شو 718 01:19:50,690 --> 01:19:55,721 بیدار شو 719 01:19:55,889 --> 01:20:00,824 برام مهم نیست ساعت چنده دروغ گفتی بهم، بیدار شو 720 01:20:02,398 --> 01:20:05,286 بیدار شو 721 01:20:06,462 --> 01:20:08,567 الان بهت نیاز دارم 722 01:20:20,755 --> 01:20:24,260 -داری دردت رو بیشتر میکنی - دارو جواب نداد 723 01:20:24,428 --> 01:20:27,388 گفتی درخت سرخدار حالش رو خوب میکنه، ولی نکرد 724 01:20:27,391 --> 01:20:29,385 حالش رو خوب کن 725 01:20:31,478 --> 01:20:34,073 تو من رو صدا کردی کانر اومالی 726 01:20:34,273 --> 01:20:37,610 اگه هم صدات کردم، برای کمک به اون بود که نجاتش بدی 727 01:20:37,678 --> 01:20:40,591 -من برای نجات اون نیومدم - چرا ،اومدی 728 01:20:40,691 --> 01:20:42,240 من برای نجات تو اومدم 729 01:20:42,493 --> 01:20:45,665 من؟ من حالم خوبه 730 01:20:45,829 --> 01:20:48,877 چندبار باید بهت بگم؟ 731 01:20:49,626 --> 01:20:51,579 ...مادرم نیاز به کمک 732 01:21:05,184 --> 01:21:06,948 کمکم کن 733 01:21:13,535 --> 01:21:16,683 نوبت به داستان چهارم رسید 734 01:21:19,468 --> 01:21:22,357 نه،نه اطفا، من رو از اینجا ببر بیرون 735 01:21:22,456 --> 01:21:26,342 - نوبت به کابوس تو رسید - میخوام برگردم پیش مادرم 736 01:21:26,345 --> 01:21:28,596 اون همنیجاست 737 01:21:33,326 --> 01:21:34,532 نه 738 01:21:34,896 --> 01:21:36,485 مامان، از اونجا بیا بیرون 739 01:21:36,488 --> 01:21:40,196 چیزی نیست چیزی برای نگرانی نیست 740 01:21:40,364 --> 01:21:42,844 مامان، توروخدا فرار کن 741 01:21:44,578 --> 01:21:45,880 مامان 742 01:21:53,758 --> 01:21:55,136 مامان 743 01:22:00,015 --> 01:22:01,309 کانر 744 01:22:01,477 --> 01:22:02,642 مامان 745 01:22:05,190 --> 01:22:06,275 نه 746 01:22:06,915 --> 01:22:08,285 کانر 747 01:22:08,288 --> 01:22:10,990 مامان 748 01:22:11,154 --> 01:22:12,215 کانر 749 01:22:12,284 --> 01:22:13,365 مامان 750 01:22:13,533 --> 01:22:15,328 - ولم نکن - ولت نمیکنم 751 01:22:17,499 --> 01:22:20,835 - کانر - مامان 752 01:22:21,004 --> 01:22:22,213 - مامان - کانر 753 01:22:22,377 --> 01:22:24,633 مامان 754 01:22:24,801 --> 01:22:27,344 مامان، نه 755 01:22:27,513 --> 01:22:30,348 - مامان، نه - کانر 756 01:22:32,519 --> 01:22:33,769 مامان 757 01:22:36,773 --> 01:22:38,111 مامان 758 01:22:40,739 --> 01:22:42,157 نه 759 01:22:44,035 --> 01:22:47,748 کانر 760 01:22:47,912 --> 01:22:50,463 - اینم از داستان چهارم - کمک بیار 761 01:22:50,466 --> 01:22:52,647 این هم از حقیقت کانر اومالی 762 01:22:52,755 --> 01:22:54,882 مامان، نه 763 01:22:55,050 --> 01:22:57,594 -مامان - اینم از کابوس تو 764 01:22:57,762 --> 01:23:00,057 - مامان - کانر 765 01:23:00,221 --> 01:23:01,723 مامان 766 01:23:03,310 --> 01:23:08,192 کمکم کن 767 01:23:08,360 --> 01:23:12,406 - کانر - مامان 768 01:23:12,574 --> 01:23:15,703 مامان 769 01:23:20,040 --> 01:23:22,960 مامان 770 01:23:46,405 --> 01:23:48,763 اینجاست که من بلند شدم 771 01:23:50,126 --> 01:23:52,793 همیشه این موقع بلند میشم 772 01:23:53,421 --> 01:23:55,714 داستان هنوز گفته نشده 773 01:23:55,882 --> 01:23:58,020 من رو از اینجا ببر بیرون میخوام مادرم رو ببینم 774 01:23:58,220 --> 01:23:59,758 اون دیگه اینجا نیست، کانر 775 01:23:59,764 --> 01:24:02,206 اون افتاد. من نتونستم نگهش دارم 776 01:24:02,659 --> 01:24:03,931 کانر 777 01:24:04,185 --> 01:24:07,058 - حقیقت رو بگو - نه 778 01:24:07,061 --> 01:24:10,060 یا حقیقت رو میگی یا هیچوقت از اینجا نمیری 779 01:24:10,117 --> 01:24:12,555 کدوم حقیقت،؟ نمیدونم داری چی میگی 780 01:24:12,581 --> 01:24:15,231 باید داستان چهارم رو برام بگی کانر اومالی 781 01:24:15,431 --> 01:24:18,080 تا قبل اینکه دیر بشه کابوست رو برام بگو 782 01:24:18,248 --> 01:24:21,393 آره، بهم بگو، حقیقت رو بگو 783 01:24:21,396 --> 01:24:25,590 -اگه بگم منو میکشه - اگه نگی هم میکشت 784 01:24:25,758 --> 01:24:27,008 حقیقت رو بگو 785 01:24:27,176 --> 01:24:28,961 - نه - حقیقت، کانر اومالی 786 01:24:29,012 --> 01:24:30,974 - حقیقت رو بگو، پسر -نه 787 01:24:31,039 --> 01:24:36,048 - حقیقت رو بگو - نه 788 01:24:36,051 --> 01:24:38,250 حقیقت رو بگو پسر 789 01:24:38,253 --> 01:24:40,403 میخوام که تموم بشه 790 01:24:52,082 --> 01:24:56,256 نمیتونم تحمل کنم که بخواد بمیره 791 01:24:56,424 --> 01:25:00,594 میخوام تموم بشه، میخوام بیفته 792 01:25:00,762 --> 01:25:02,933 من میزارم بمیره 793 01:25:26,550 --> 01:25:30,219 شجاعانه بود، کانر 794 01:25:30,387 --> 01:25:33,139 بالاخره گفتی 795 01:25:34,725 --> 01:25:36,625 چرا نمردم؟ 796 01:25:37,729 --> 01:25:40,010 من مستحق مجازاتم 797 01:25:40,733 --> 01:25:42,808 مستحق بدتر از اونم 798 01:25:43,573 --> 01:25:45,236 واقعا؟ 799 01:25:46,994 --> 01:25:50,747 همیشه میدونستم که موفق نمیشه 800 01:25:51,416 --> 01:25:54,710 ...همیشه بهم میگفت حالش داره بهتر میشه 801 01:25:55,922 --> 01:25:58,301 چون من میخواستم این رو بشنوم 802 01:25:59,094 --> 01:26:01,356 و باورش میکردم 803 01:26:02,515 --> 01:26:04,874 تا اینکه باور نکردم 804 01:26:08,856 --> 01:26:12,935 و به این فکر کردم که چقدر میخوام همه چیز تموم بشه 805 01:26:13,461 --> 01:26:15,731 ...نمیتونستم 806 01:26:15,734 --> 01:26:18,931 نمیتونستم تحمل کنم که چقدر تنها میشم 807 01:26:19,955 --> 01:26:24,377 ..بخشی از تو میخواست که تموم بشه حتی با اینکه میدونستی میمیره 808 01:26:27,826 --> 01:26:29,716 من ولش کردم 809 01:26:30,385 --> 01:26:32,880 دیگه نمیتونستم تحمل کنم 810 01:26:33,722 --> 01:26:36,393 ولی همیشه ولش کردم 811 01:26:36,562 --> 01:26:41,568 و حقیقت همینه، کانر اومالی 812 01:26:44,488 --> 01:26:46,803 اگرچه نمیخوام اینطور باشه 813 01:26:47,240 --> 01:26:49,061 حالا دیگه هست 814 01:26:49,395 --> 01:26:51,784 حالا میمیره و من مقصرم 815 01:26:52,208 --> 01:26:55,302 خب، این دیگه حقیقت نداره 816 01:26:55,463 --> 01:26:59,409 تو فقط آرزو داشتی درد تموم بشه درد خودت 817 01:26:59,501 --> 01:27:01,507 این بزرگترین آروزی هر انسانیه 818 01:27:01,604 --> 01:27:02,918 اگرچه که این معنی رو نمیده 819 01:27:03,014 --> 01:27:05,980 تو آرزو کردی، ولی درواقع نکردی 820 01:27:09,984 --> 01:27:11,357 چطور میشه جفتش درست باشه؟ 821 01:27:11,525 --> 01:27:15,323 چطور یک شاهزاده هم میتونه قاتل باشه هم عشق مردمش؟ 822 01:27:15,491 --> 01:27:19,363 چطور یک داروگر میتونه شرور باشه ولی فکرش درست باشه؟ 823 01:27:19,437 --> 01:27:23,427 چطور مردم نامرئی با دیده شدن تنها تر میشن؟ 824 01:27:23,430 --> 01:27:26,838 نمیدونم هیچوقت از داستانات سردرنیاوردم 825 01:27:27,007 --> 01:27:29,843 چون انسان یک هیولای پیچیده ست 826 01:27:30,011 --> 01:27:32,541 تو دروغ مصلحتی رو میفهمی درحالی که خوب میدونی 827 01:27:32,741 --> 01:27:35,271 حقیقت تلخ گفته شدن اون دروغ هارو لازم میکنه 828 01:27:35,793 --> 01:27:40,525 درآخر، دیگه مهم نیست تو چی فکر میکنی 829 01:27:40,689 --> 01:27:44,571 مهم اینکه چکار میکنی 830 01:27:44,739 --> 01:27:46,449 پس چکار کنم؟ 831 01:27:46,613 --> 01:27:49,786 کاری که الان کردی. حقیقت رو گفتی 832 01:27:49,954 --> 01:27:51,248 همش همین؟ 833 01:27:51,412 --> 01:27:52,914 فکر میکنی آسونه؟ 834 01:27:53,082 --> 01:27:55,882 ترجیح میدادی بمیری بجای اینکه به زبون بیاری 835 01:27:57,945 --> 01:28:01,842 من خسته‌ام. از همه چیز خسته‌ام 836 01:28:02,011 --> 01:28:04,857 پس بخواب. وقت داری 837 01:28:04,860 --> 01:28:07,696 مطمئنی، باید مادرم رو ببینم. 838 01:28:08,063 --> 01:28:11,732 - امشب هردو میبینیمش - تو هم میای؟ 839 01:28:11,900 --> 01:28:13,819 آره 840 01:28:13,987 --> 01:28:16,590 این میشه آخرین باری که راه میفتم 841 01:28:20,328 --> 01:28:22,667 داستان آخر چطوری تموم میشه؟ 842 01:28:24,666 --> 01:28:26,504 بخواب 843 01:28:27,505 --> 01:28:29,172 بخواب 844 01:28:29,340 --> 01:28:31,928 بخواب 845 01:29:05,000 --> 01:29:08,985 خداروشکر، کانر! کانر 846 01:29:11,516 --> 01:29:13,730 از بس دنبالت گشتم دیوونه شدم 847 01:29:13,898 --> 01:29:17,615 - یک کاری باید انجام میدادم -وقت نیست، باید ریم 848 01:29:40,503 --> 01:29:42,468 لعنتی 849 01:29:47,387 --> 01:29:48,807 مادربزرگ 850 01:29:50,235 --> 01:29:52,284 متاسفم 851 01:29:52,449 --> 01:29:56,725 درمورد پذیرایی و همه چیز 852 01:29:58,841 --> 01:30:00,846 مهم نیست 853 01:30:01,848 --> 01:30:04,270 مهم نیست 854 01:30:18,012 --> 01:30:21,165 ...میدونی کانر، تو و من 855 01:30:22,066 --> 01:30:25,432 ما خیلی باهم سازگار نیستیم، هستیم؟ 856 01:30:26,386 --> 01:30:28,156 نه 857 01:30:28,165 --> 01:30:29,520 فکرکنم نه 858 01:30:29,584 --> 01:30:31,993 منم همین فکرو میکنم 859 01:30:33,342 --> 01:30:35,693 ولی قراره یاد بگیریم 860 01:30:38,105 --> 01:30:41,197 -میدونم - میدونی، مگه نه 861 01:30:41,361 --> 01:30:43,827 البته که میدونی 862 01:30:48,379 --> 01:30:51,369 ولی یک چیز مشترک داریم 863 01:30:52,597 --> 01:30:54,424 مادرت 864 01:30:59,743 --> 01:31:02,289 این چیزیه که بینمون مشترکه 865 01:32:18,015 --> 01:32:19,563 چیزی نیست 866 01:32:19,728 --> 01:32:21,507 میبینم که پیداش کردی 867 01:32:22,735 --> 01:32:24,270 ممنون 868 01:32:31,132 --> 01:32:33,093 سلام عزیزکم 869 01:32:33,891 --> 01:32:36,481 - مامان؟ - بله، من اینجام 870 01:32:36,645 --> 01:32:38,880 من اینجام. دستم رو حس میکنی؟ 871 01:32:40,070 --> 01:32:42,496 کانر هم اینجاست 872 01:32:42,660 --> 01:32:44,625 - هست؟ - آره. 873 01:32:50,263 --> 01:32:52,685 کانر 874 01:33:28,649 --> 01:33:31,573 این پایان داستانه 875 01:33:33,578 --> 01:33:35,414 میترسم 876 01:33:35,582 --> 01:33:37,840 البته که میترسی 877 01:33:38,883 --> 01:33:42,677 قراره خیلی سخت باشه 878 01:33:43,863 --> 01:33:47,423 ولی از پسش برمیای کانر اومالی 879 01:33:48,073 --> 01:33:50,038 تو میمونی؟ 880 01:33:50,870 --> 01:33:53,331 من درست همینجام 881 01:34:01,562 --> 01:34:03,466 می چکار کنم؟ 882 01:34:04,123 --> 01:34:09,555 حالا تنها کاری که باید بکنی گفتن راحت‌ترین حقیقته 883 01:34:31,164 --> 01:34:33,000 من نمیخوام بمیری 884 01:34:33,269 --> 01:34:36,076 میدونم، عزیزم 885 01:34:42,131 --> 01:34:44,304 نمیخوام بری 886 01:35:50,447 --> 01:35:52,459 داستان چهارم چطور تموم میشه؟ 887 01:35:52,554 --> 01:35:56,736 با پسری که مادرش رو محکم بغل کرده 888 01:35:56,763 --> 01:35:58,604 ...و با اینکار 889 01:35:58,868 --> 01:36:02,764 میتونه بزاره اون بره 890 01:36:45,049 --> 01:36:47,054 کانر 891 01:36:54,088 --> 01:36:56,510 این اتاق توئه 892 01:36:56,579 --> 01:36:58,917 دارم آمادش میکنم 893 01:37:03,479 --> 01:37:04,972 ممنونم 894 01:37:05,479 --> 01:37:10,972 :تمامی فیلم‌ها و سریال‌ها رو "رایگان" دانلود کنید 30NAMA.click 895 01:37:11,479 --> 01:37:16,972 ــــــتــرــجـمـــه و ــــــزیـــرنـویــــس از «مـاهـی و محمد طاهری» [Mahi & Mohammad_Tahri] 896 01:37:17,479 --> 01:37:22,972 Telegram.me/Official30nama 897 01:37:23,479 --> 01:37:30,972 ارائه‌ایی از بزرگ‌ترین و کامل‌ترین سایت دانلود فیلم و سریال 30NAMA.click